-
1 gelangen
parvenir -
2 zugehen
parvenir -
3 gelingen
parvenirréussir -
4 erreichen
ɛr'raɪçənvatteindre, joindre, parvenir à, accéder àerreichenerr136e9342ei/136e9342chen *1 (reichen an) attraper; Beispiel: etwas mit der Hand erreichen ; (in der Entfernung/Höhe) attraper quelque chose avec la main3 (bewirken) Beispiel: etwas bei jemandem erreichen obtenir quelque chose de quelqu'un; Beispiel: damit erreichst du nur, dass sie ärgerlich wird [comme ça,] tu ne vas réussir qu'à l'énerver6 (eintreffen) Beispiel: den Bahnhof erreichen Zug atteindre la gare; Beispiel: sein Ziel erreichen arriver à destination -
5 erzielen
ɛr'tsiːlənvréaliser, parvenir à atteindre, obtenirerzielenerz2688309eie/2688309elen *1 (erreichen) parvenir à Einigung; obtenir Ergebnis; remporter Gewinn, Preis; tirer Treffer; atteindre Geschwindigkeit -
6 hinbringen
'hɪnbrɪŋənv irrapporter, faire parvenir àhinbringenhịn|bringen1 (bringen) apporter; Beispiel: jemandem etwas hinbringen apporter quelque chose à quelqu'un; Beispiel: etwas zu jemandem hinbringen lassen faire parvenir quelque chose à quelqu'un2 (begleiten) y emmener -
7 nachreichen
'naːxraɪçənvremettre qc ultérieurement, remettre qc plus tardnachreichennc1bb8184a/c1bb8184ch|reichenfaire parvenir ultérieurement; Beispiel: jemandem etwas nachreichen faire parvenir quelque chose à quelqu'un ultérieurement -
8 Leiche
'laɪçəfcadavre m, corps d'un mort mEr gleicht einer wandelnden Leiche. — Il a l'air d'un cadavre ambulant.
über Leichen gehen — être prêt à tuer père et mère/être sans scrupule
LeicheL136e9342ei/136e9342che ['le39291efai/e39291efçə] <-, -n>cadavre MaskulinWendungen: über Leichen gehen (umgangssprachlich) être prêt à tuer père et mère [pour parvenir à ses fins] -
9 auf etwas sitzen bleiben
auf etwas sitzen bleibenGeschäft ne pas parvenir à écouler quelque chose -
10 aufbekommen
'aufbəkɔmənv irr1)etw aufbekommen (etw öffnen können) — réussir à ouvrir, parvenir à ouvrir, arriver à ouvrir
2)aufbekommend73538f0au/d73538f0f|bekommen *1 Beispiel: Hausaufgaben aufbekommen avoir des devoirs [à faire]2 (öffnen können) arriver à ouvrir -
11 aufraffen
aufraffend73538f0au/d73538f0f|raffen1 Beispiel: sich von seinem Lager aufraffen se soulever de sa couche2 (sich entschließen) Beispiel: sich zu einem Brief aufraffen [parvenir à] se décider à écrire une lettre -
12 durchdringen
durç'drɪŋənv irrpénétrer, transpercerdurchdringen1dụrch|dringen1 ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçdrɪŋən]1 (eindringen) passer à travers; Beispiel: durch etwas durchdringen Regen, Kälte passer à travers quelque chose2 (hindringen) Stimme, Geräusch passer à travers; Beispiel: bis zu jemandem durchdringen parvenir jusqu'à quelqu'un————————durchdringen 2durchdrịngen *2 [d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç'drɪŋən]2 (gehobener Sprachgebrauch: erfüllen) Beispiel: jemanden durchdringen Gefühl s'emparer de quelqu'un umgangssprachlich -
13 durchkommen
'durçkɔmənv irr1) parvenir2) ( finanziell) arriver3) ( sich zurechtfinden) trouver son chemin4) ( hervorragen) percerDie Zähne kommen durch. — Les dents percent.
5)6) ( bestehen) passer7) ( überleben) guérir, en réchapperdurchkommendụrch|kommen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçkɔmən]2 (passieren) pouvoir passer4 (in Erscheinung treten) Beispiel: bei jemandem durchkommen Eifersucht se faire sentir chez quelqu'un5 (Erfolg haben) Beispiel: bei jemandem mit etwas durchkommen avoir du succès avec quelque chose auprès de quelqu'un; Beispiel: mit Englisch kommt man überall durch avec l'anglais on passe partout6 (Prüfung bestehen) réussir7 (umgangssprachlich: überleben) s'en tirer -
14 emporarbeiten
emporarbeitenempb8b49fd9o/b8b49fd9r|arbeiten(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich zu etwas emporarbeiten parvenir par son travail à devenir quelque chose -
15 emporkommen
ɛm'poːrkɔmənv irrmonter, parvenir, faire son cheminemporkommenempb8b49fd9o/b8b49fd9r|kommen [εm'po:495bc838ɐ̯/495bc838kɔmən]1 (nach oben kommen) monter [à la surface]2 (erfolgreich sein) faire son chemin -
16 gelangen
gə'laŋənvparvenir, atteindregelangengelạngen * [gə'laŋən]1 (hinkommen) Beispiel: ans Ziel gelangen arriver au but; Beispiel: an die Öffentlichkeit gelangen être rendu public2 (bildlich) (förmlicher Sprachgebrauch); Beispiel: zum Abschluss/zur Aufführung gelangen être terminé/représenté -
17 hinkommen
'hɪnkɔmənv irr1) venir à, arriver2) ( erreichen können) y arriver, parvenir à, venir à3) ( klappen) marcher;4) ( auskommen) y arriver5) ( hingehören) arriver à, joindrehinkommenhịn|kommen1 (gelangen) y arriver -
18 sitzen
'zɪtsənv irr1) être assis, être placéeinen sitzen haben — avoir un coup dans l'aile (fam)/avoir un verre dans le nez
2) ( sich befinden) se trouver, être situé3) ( passen) aller bien4)5)jdn sitzen lassen (nicht abholen) — faire faux bond à qn, poser un lapin à qn
6)jdn sitzen lassen (fig: im Stich lassen) — laisser tomber qn, faire faux bond à qn
7)sitzensị tzen ['zɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən] <se7297af5a/e7297af5ß, gesẹssen>4 (umgangssprachlich: inhaftiert sein) être en taule8 (umgangssprachlich: treffen) Schlag, Bemerkung faire mouche; Beispiel: das hat gesessen! bien envoyé!Wendungen: sitzen bleiben rester assis(e); Schüler redoubler; auf etwas sitzen bleiben; Geschäft ne pas parvenir à écouler quelque chose; sitzen lassen (umgangssprachlich: verlassen) planter; (versetzen) poser un lapin à; (nicht heiraten) plaquer -
19 unentschlossen
adj1) indécis2) ( zögernd) hésitantunentschlossenụ nentschlossen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n?εnt∫lɔsən]I Adjektivindécis(e)II Adverbsans parvenir à se décider -
20 vordringen
'foːrdrɪŋənv irravancer, progresservordringenvb8b49fd9o/b8b49fd9r|dringen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
parvenir — [ parvənir ] v. tr. ind. <conjug. : 22> • pervenir 980; lat. pervenire 1 ♦ Arriver (en un point déterminé), dans un déplacement. ⇒ arriver, atteindre. « Plus d une heure durant, nous escaladons des roches et parvenons assez péniblement à un … Encyclopédie Universelle
parvenir — en quelque lieu, Peruenire, Aspirare aliquo. Parvenir au port, Portum capere. Parvenir à ce qui nous appartient, et avoir nostre droict, Adipisci ius suum. Parvenir à estre homme de bien, Ad frugem bonam euadere. Parvenir aux estats par degrez,… … Thresor de la langue françoyse
parvenir — Parvenir. v. n. Arriver à quelque terme avec difficulté. Aprés une longue marche les troupes parvinrent au pied des Alpes. il ne put jamais parvenir jusques au haut de la montagne. il estoit environné de tant de monde que je n ay peu parvenir… … Dictionnaire de l'Académie française
PARVENIR — v. n. Arriver à un terme qu on s est proposé, y arriver avec difficulté. Après une longue route, ils parvinrent au pied des Alpes. Il ne put jamais parvenir au haut de la montagne. Il était environné de tant de monde, que je ne pus parvenir jusqu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PARVENIR — v. intr. Arriver à un terme qu’on s’est proposé, y arriver non sans effort, non sans difficulté. Après une longue route, ils parvinrent au pied des Alpes. Il ne put jamais parvenir au haut de la montagne. Il était environné de tant de monde que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
parvenir — (par ve nir) v. n. Il se conjugue comme venir. 1° Venir jusqu au terme qu on s est proposé. Il ne put jamais parvenir au haut de la montagne. 2° Il se dit des choses qui arrivent à destination. J espère que ma lettre parviendra jusqu à lui … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parvenir — vi. (à faire qc.), suffire, aboutir, arriver, suivre, arriver à suivre, réussir, (à suivre parvenir le rythme // la cadence parvenir des autres au travail /// d une machine), travailler aussi vite que parvenir les autres /// la machine : vanzhî… … Dictionnaire Français-Savoyard
parvenir — [paʀvəniʀ] par + venir (v. 3) Présent : parviens, parviens, parvient, parvenons, parvenez, parviennent ; Futur : parviendrai, parviendras, parviendra, parviendrons, parviendrez, parviendront ; Passé : parvins, parvins, parvint, parvînmes,… … French Morphology and Phonetics
Parvenir — III гр., (être) P.p.: parvenu Достигать Présent de l indicatif je parviens tu parviens il parvient nous parvenons vous parvenez ils parviennent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Guide-âne à l’usage des animaux qui veulent parvenir aux honneurs — Guide âne à l usage des animaux qui veulent parvenir aux honneurs Maison des singes. Zoo de Londres. Guide âne à l’usage des animaux qui veulent parvenir aux honneurs est une nouvelle satirique d Honoré de Balzac parue en livraison de 1840 à 1842 … Wikipédia en Français
Guide-âne à l'usage des animaux qui veulent parvenir aux honneurs — Maison des singes. Zoo de Londres. Guide âne à l’usage des animaux qui veulent parvenir aux honneurs est une nouvelle satirique d Honoré de Balzac parue en livraison de 1840 à 1842, puis en livre illustré en deux volumes de 1841 à 1842 dans l… … Wikipédia en Français